DIRECTIONS DE L'ÉCRITURE JAPONAISE
Traditionnellement, le japonais s'écrit au format tategaki , c’est-à-dire sans espace entre les mots, de haut en bas et de droite à gauche :
l
t
a
r
x
i
V
で
書
縦
こ
e
v
'
u
o
す
く
.
c
à
é
d
m
n
。
の
き
p
例
は
Mais on trouve de plus en plus de livres écrits au format yokogaki , c’est-à-dire horizontalement (de gauche à droite et de haut en bas), les ouvrages scientifiques par exemple.
PHONOLOGIE
La phonologie, ou phonématique, est une branche de la linguistique qui étudie comment s'organisent les sons d'une langue afin de former des énoncés.
Voyelles (Brèves) : A E I O U
Deux voyelles contiguës seront, soit prononcées successivement, soit formeront une seule voyelle longue
Semi Voyelles : Y W
toujours combinées dans l'ordre semi-voyelle + voyelle :
YA YU YO et WA WU WE WO (WU et WE ont disparu).
Con son nes :
sourdes : K S T P H
sonores : G Z R D B
nasales : G N M
toujours suivies d'une voyelle (syllabe ouverte), sont peu nombreuses.
La consonne N, d'apparition plus tardive, constitue une exception car elle apparaît à la fin d'une syllabe ou à la fin d'un mot.
Une consonne peut être associée à YA YU YO pour former les consonnes sourdes : KYA KYU KYO, SHA SHU SHO, CHA CHU CHO, PYA PYU PYO, HYA HYU HYO, et pareillement pour les autres consonnes.
Récapitulatif consonnes, voyelles:
A B D E G H I K M N O P R S T U W Y Z (19)
SYSTEMES GRAPHIQUES
Un ensemble de logogrammes (décrit un mot entier) : les kanji .
Deux syllabaires (décrit une syllabe) : les kana : hiragana et katakana .
L'alphabet latin : rōmaji .
les KANJI : écriture idéographique d ' origine chinoise .
les KANA : système moraïque dérivé des kanji. Les kana se divisent eux-mêmes en deux groupes, les hiragana et les katakana :
Les hiragana : ont été composés à partir des kanji par simplification progressive de leur forme cursive:
安→あ
Les hiragana sont utilisés pour noter la plupart des mots et affixes grammaticaux , les mots japonais (dont la plupart peuvent aussi s'écrire en kanji), et parfois à donner la lecture de kanji .
Les katakana : sont eux une partie extraite d'un kanji :
多→タ
Ils sont employés pour l'écriture de mots d'origine étrangère au Japon , appelés gairaigo (littéralement « mots venus de l'extérieur »), d'onomatopées , de mots que l'on veut mettre en relief (comme pour l'italique dans l'alphabet latin), et de temps en temps de noms d'animaux et de végétation (surtout dans l'académisme et dans les restaurants).
Certains kana peuvent être modifiés par les diacritiques des syllabaires japonais, à savoir:
le dakuten ゛
le handakuten ゜
A signaler pour la prononciation que les syllabes écrites en H désignent une voyelle aspirée (HA, HI, HU(FU), HE, HO) et que les syllabes écrites en R se prononcent d'une façon proche d'un L français un peu forcé (RA, RI, RU, RE, RO).
les RŌMAJI : désigne les caractères de l' alphabet latin utilisés dans le cadre de l'écriture japonaise.
Il existe plusieurs méthodes de transcription du japonais en lettres latines ou rōmaji. La plus utilisée à l'étranger est la méthode Hepburn dite modifiée ou révisée (appelée Hebon-shiki au Japon).
Cependant, un certain nombre de Japonais utilisent la méthode Kunrei ou kunrei-shiki (version moderne de la transcription Nippon-shiki ) qui diffère légèrement de Hepburn (certains Japonais, notamment ceux qui ont poursuivi des études supérieures, utilisent tout de même la méthode Hepburn).
Il existe des divergences sur :
Les voyelles longues sont notées par :
un macron - dans les méthodes Hepburn et Nihon-shiki
un circonflexe ^ dans la méthode Kunrei
Le n syllabique ん :
Il s’écrit n devant les consonnes, mais n’ devant les voyelles et y : les premières versions de la méthode Hepburn le remplacent par un m lorsqu'il est suivi d'un b ou d'un p dans sa version transcrite.
les particules enclitiques :
Quand へ est utilisé comme une particule enclitique, il s’écrit e et non he
Quand は est utilisé comme une particule enclitique, il s’écrit wa et non ha
Quand を est utilisé comme une particule enclitique, il s’écrit o et non wo
DIACRITIQUES DES SYLLABAIRES
On appelle diacritique un signe graphique apposé à un graphème des syllabaires hiragana ou katakana afin de transcrire un phonème modifié de celui que transcrit ce graphème.
Le japonais utilise deux diacritiques :
Le premier ゛ est un signe composé de deux petits traits, qui permet de transformer une consonne sourde en consonne sonore à l'initiale d'une syllabe (à l'exception du h qui est changé en b) et qui a plusieurs dénominations :
dakuten (« point sonore »)
ten-ten (« point point ») familier
Le second ゜ est un petit rond, qui permet de transformer h en p, et qui a deux noms :
handakuten ( « point semi-sonore »),
maru (« rond ») familier
Modifications des hiragana :
On ne cite que l'attaque de la syllabe.
K + ゛ = G
S + ゛ = Z
SH + ゛ = J
T + ゛ = D
CH + ゛ = DJ
TS + ゛ = DZ
H + ゛ = B
H + ゜ = P
Modifications des katakana :
Les modifications des katakana sont les mêmes que celles des hiragana. On transcrit juste en plus le son [v] (dans les mots d'emprunts) par :
U + ゛ = V